Перевод "risky behaviors" на русский

English
Русский
0 / 30
riskyрискованный авантюрный
Произношение risky behaviors (риски бихэйвйоз) :
ɹˈɪski bɪhˈeɪvjəz

риски бихэйвйоз транскрипция – 32 результата перевода

Well, it's not here.
But it does appear our victim was in the habit of injuring hielf annually a variety of risky behaviors
So the guy with one gonad actually had balls.
Ну, его здесь нет.
Но, кажется, у нашей жертвы была привычка ежегодно наносить себе вред совершая различные рискованные поступки.
Так у парня с одним семенником были-таки яйца.
Скопировать
We have since made significant design improvements to our dual-chamber pulse generators, but we can only do so much.
We can't make people take their meds or refrain from risky behaviors.
Our guy got himself stabbed.
- Мы уже представили наш значительно усовершенствованый ... двухкамерный генератор пульса, но это все, что мы можем сделать.
Мы не можем заставить людей принимать лекарства или удержать их от рискованых поступков.
- Наш парень был зарезан.
Скопировать
Well, it's not here.
But it does appear our victim was in the habit of injuring hielf annually a variety of risky behaviors
So the guy with one gonad actually had balls.
Ну, его здесь нет.
Но, кажется, у нашей жертвы была привычка ежегодно наносить себе вред совершая различные рискованные поступки.
Так у парня с одним семенником были-таки яйца.
Скопировать
We have since made significant design improvements to our dual-chamber pulse generators, but we can only do so much.
We can't make people take their meds or refrain from risky behaviors.
Our guy got himself stabbed.
- Мы уже представили наш значительно усовершенствованый ... двухкамерный генератор пульса, но это все, что мы можем сделать.
Мы не можем заставить людей принимать лекарства или удержать их от рискованых поступков.
- Наш парень был зарезан.
Скопировать
You couldn't reach them?
It was too risky.
Okay, let's move out.
Вы не смогли вытянуть их обратно?
Это было слишком рискованно,
Хорошо, давайте выдвигаться,
Скопировать
You can't leave the case here.
It'd be risky. Of course not.
You can't walk around with 18 million.
Чемодан в гостинице оставлять нельзя. Это опасно.
Я возьму его с собой.
Будешь носить с собой 18 миллионов?
Скопировать
In a desperate attempt to save him I replaced his lungs with the gills of a shark.
This risky operation was a success.
That's when I got the idea of creating an underwater republic.
Чтобы спасти мальчика, я пересадил ему жабры акулы.
Эта очень рискованная операция удалась.
Тогда у меня родилась идея о создании подводной республики.
Скопировать
I won!
A risky bet.
- No, it isn't a weekday.
Моя взяла!
- Рискованное пари.
- Нет, день сегодня не будний.
Скопировать
- Transporter ready?
But it's risky.
We're locked in on what appears to be a main deck.
- Транспортер готов?
- Да, сэр, но это рискованно.
Мы навелись на их главную палубу.
Скопировать
The same result, a little earlier.
It's too risky.
It's you he's after.
Тот же результат, только немного раньше.
Это слишком рискованно.
Он ищет вас.
Скопировать
We must make a raid on the town.
- It will be very risky.
- You must not go. - I do not mind the risk.
Надо совершить рейд в город.
- Слишком рискованно. - Не нужно ходить туда.
- Слишком опасно.
Скопировать
- Had enought?
- I'm a punch short, but it's too risky.
- Do you still want Ubalda?
- Ну что, получил?
- Я бы вам навешал, но не хочу.
- Все еще хочешь Убальду?
Скопировать
And I don't think we need to worry about a Vagabond
It's risky.
What about the law?
И я не думаю, что мы должны беспокоиться о бродяге.
Нам нужно всего лишь включить водосток, чтобы скрыть улики.
Это рискованно. А как насчёт закона?
Скопировать
You can order soup, the main dish, and drink then.
Then you can be sure you won't be knocked out, otherwise it's risky.
Goodbye, comrades.
Взяли первое, второе, ну, и выпили.
Тогда есть уверенность, что не развезет, а так - это риск.
До свидания, товарищи.
Скопировать
If he's learnt how to do it...
Keep your hands off my head, anyway, it's too risky
One morning I woke up bald;
Ну уж если его учили этому...
Держи свои руки подальше от моей головы. Это опасно.
Однажды утром я проснулся лысый.
Скопировать
- This is... Why aren't they writing about it in the newspapers?
It would be risky if something happened.
- Are you looking forward to it.
- Почему о тебе не пишут в газетах?
- Это рискованно, мало ли что.
- Ты рад?
Скопировать
Very well, shall we?
I am sure that all this is very risky for our organization.
Well then, we have to get ready for the meeting, we do not have much time.
Что ж идём?
Я уверен, что всё это очень рискованно для нашей организации.
Что ж, тогда мы должны подготовиться к встрече, у нас не так уж много времени.
Скопировать
keep him under, until we reach Colony 5.
Risky, Jim.
If we don't try, Doctor, he'll get rid of us anyway.
сдерживать, пока не прибудем в Колонию 5.
Рисковано, Джим.
Доктор, если мы не попытаемся, он все равно от нас избавится.
Скопировать
He tells it every year.
Risky venture.
Difficult.
Каждый год грозится.
Рисковое дело.
Трудное.
Скопировать
I don't know.
It's a risky investment.
I'm not sure about it.
Я не знаю.
это рискованное капиталовложение.
Я не уверен насчет этого.
Скопировать
I was just scared.
Very risky work.
Highly...
ћне было просто страшно.
ќчень рискованно работает.
ќченьЕ
Скопировать
To cash money orders, you have to be known... you have to show identification.
It's risky, isn't it?
You're sulking. I knew it. Now you're just pretending to be mad because inside you're not really mad.
Это ведь рискованно.
Ты об этом не думала?
Сейчас ты пытаешься быть злюкой, хотя я знаю, что в глубине души ты добрая.
Скопировать
We haven't got time. You're on the ground now, Captain, and you're blocking my primary runway.
It's too risky.
Then I'll make the decision. I'll take the responsibility.
Нет, не будем у нас нет времени Сейчас вы на земле, капитан, и вы заблокировали мою полосу.
Я не буду использовать полную мощность, это слишком рискованно.
Тогда я принимаю решение и беру всю ответственность на себя.
Скопировать
- He's happy.
. - Too risky.
Maybe we should call it off.
Они подыгрывают ему.
Риск слишком велик.
Может отменить все.
Скопировать
Without knowing, an antidote would be dangerous.
I can give him a general stimulant, but it would be risky.
Take the risk.
Противоядие применять опасно. Что можно сделать?
Могу дать ему стимулятор, но в этом есть риск.
Рискните.
Скопировать
- I didn't know who it was.
It's risky. Might get your tyres shot off.
Where are you heading?
- Я не знал, кто за мной едет.
Мог бы и пулю в колесо получить.
Куда направляешься?
Скопировать
I will not change anything else, no matter what.
I see only one possible solution, colonel, it depends on you, and it's very risky.
I'm asking permission to try it.
И никаких "но", что бы ни случилось.
Я вижу только одно решение, полковник. Оно зависит от Вас.
Оно связано с риском. Я прошу у Вас разрешения на его выполнение.
Скопировать
No one the wiser.
Risky, of course, but honor before everything.
Honor first.
Никто, ничего не видел.
Рискованно конечно, но честь толкает на все.
Честь, прежде всего.
Скопировать
much more natural. It will ease your mind.
The treatment you're proposing sounds very risky.
I don't know if I could bear the shock. Do you prefer this absurd situation?
Я не хочу больше и думать об этом!
Мне кажется, что вьι... ну... вьι начинаете испьιтьιвать те же мучения, что испьιтал и я.
Единственное решение - удовлетворить то, что возникло между нами, скажем, встретимся и поговорим по-цивилизованному.
Скопировать
How do you spot risk?
How do you av oid risk, and what mak es it so risky?
-This guy sounds like me.
Как вы замечаете риск?
Как вы избегаете риска, и что делает это рискованным?
-У парня мой голос.
Скопировать
The timing could have been a little bit better but... uh, he seems to be all right.
Sealing the entranceway was a risky thing to do.
You nearly brought the whole ceiling down on yourself.
Это могло бы быть немного более вовремя, но... хм, кажется, он в порядке.
Запечатать вход - это было рискованно.
Ты едва не обрушил на себя весь потолок.
Скопировать
It's a bold adventure, huh?
This is risky business, huh?
I'm all atwitter.
Бесстыдное приключение, да?
Рискованное предприятие, да?
Я весь дрожу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов risky behaviors (риски бихэйвйоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы risky behaviors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риски бихэйвйоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение